03-09-2005, 05:23 AM | #1 (permalink) |
Psycho
Location: the western part of new york
|
French Translation
because altavista stinks, and i have no idea what french is...can anyone give me an idea of what the right half of this picture says.
line by line would be nice, because i'm trying to do a mock up of this for typeography class, and want to have some idea of what i'm writing. thanks in advance- tek
__________________
"You're not your job. You're not how much money you have in the bank. You're not the car you drive. You're not the contents of your wallet. You're not your fucking khakis. You're the all-singing, all-dancing crap of the world." - Tyler Durden |
03-09-2005, 07:13 AM | #3 (permalink) |
Psycho
Location: the western part of new york
|
it's not so much the script but the actuall typed part on the right half
__________________
"You're not your job. You're not how much money you have in the bank. You're not the car you drive. You're not the contents of your wallet. You're not your fucking khakis. You're the all-singing, all-dancing crap of the world." - Tyler Durden |
03-09-2005, 07:34 AM | #4 (permalink) |
Crazy
|
Well, here's the best I can do at the moment, without being able to read the handwritten parts:
The Prefect of the department of __handwritten___ Considering the decree of March 10, 1899 bearing regulation on the movement of motorists and specifically article 11: Considering the favourable opinion of the Mines inspectorate Delivered to Mr. : ___handwritten_____ Born: ___handwritten_____ Domicile: ____handwritten_____ [Can't read for fold in paper] Petrol car Functioning under the conditions prescribed by the ____?____ decree. That's probably little help but I'll have something better for you in the next couple of days. I know I'm stating the obvious, but this is a very old driver's licence and it's likely the French is a little different than I'm used to. |
03-09-2005, 03:21 PM | #5 (permalink) |
Psycho
Location: the western part of new york
|
thanks for everything so far...stating the obvious is an understatement...it's been very helpful
__________________
"You're not your job. You're not how much money you have in the bank. You're not the car you drive. You're not the contents of your wallet. You're not your fucking khakis. You're the all-singing, all-dancing crap of the world." - Tyler Durden |
03-09-2005, 03:55 PM | #6 (permalink) | |
Born-Again New Guy
Location: Unfound.
|
Quote:
Alright, I'll see what I can help with to add. Born: -?-, The 5th of april, 1882 Domicile: -almost got it, but not quite-, St. Michel (Michael?) st. and the thing in the fold seems to say something about having the capacity to drive I'll come back to it later and see if I get more out of the handwriting for you. |
|
03-10-2005, 01:36 AM | #7 (permalink) |
Crazy
|
Well, looks like my French teacher is away until Monday at the earliest, so there's not much more I can do for you. I did enlarge the folded section to try to make it out and it translates to:
Certificate of the ability to drive. All I've got for now. If you still need help by Monday I may have something more |
03-10-2005, 09:16 AM | #8 (permalink) |
Crazy
|
Well, I had some time to actually sit down and think carefully through it, and it started making sense. I think this is pretty accurate, and I've tried to translate it to the syntax of the time:
The prefect [head of local government] of the department of Loire Inférieure [region] Following the law passed on March 10, 1899 regulating matters concerned with motor vehicle traffic, particularly section 11: Given the favourable view of the mining agency. [In 1914 driving licences had to be approved by the mining agency] Issued to Mr. : Olivaux, __?__ - Joseph - Mathurin Marie Born at: Mohon[?] (Morbihan), the 5th of April 1882 Permanently resident at: Guérande, St. Michel Road Certificate of the ability to drive: Fuel oil-powered automobiles Functioning under the conditions laid out by the above-mentioned laws. Hope that helps. |
03-10-2005, 09:38 AM | #9 (permalink) |
Psycho
Location: the western part of new york
|
AWESOME! yall rock.
and ignore all the typos but my wife said i aboslutly have to add this in, (i'm writing it phonetically) Je sui un pomp duh lewis i am a grapefruit...or somethin.
__________________
"You're not your job. You're not how much money you have in the bank. You're not the car you drive. You're not the contents of your wallet. You're not your fucking khakis. You're the all-singing, all-dancing crap of the world." - Tyler Durden |
03-10-2005, 04:53 PM | #11 (permalink) | |
Psycho
|
Quote:
are you quoting from the simpsons epsiode when lisa walks into the french class by mistake ?! the teacher was dictating to the class "on mange/suis des pomplemousse." Yup, I'm that big of a simpsons fan...
__________________
currently reading: currently playing : |
|
Tags |
french, translation |
|
|