![]() |
![]() |
#1 (permalink) | |
Crazy
|
English -> Spanish Translation, please take pity
Sorry, this is apparently quite important, *the world hangs in the balance* :P
More like my sex life. Anyway, the girl needs help with translating something from english to spanish. As I type, I don't know how long it is ... basically, I would be eternally grateful to anyone who helps me out with this. I can pay with porn? Quote:
__________________
Someday someone may kill you with your own gun, but they should have to beat you to death with it because it is empty. |
|
![]() |
![]() |
#4 (permalink) |
Darth Papa
Location: Yonder
|
Two questions:
1) Will machine translation cut it? In other words, does it need to be a convincing translation? 2) Is this for a school project or assignment of some kind? Okay, three questions: 3) WHAT does this have to do with your sex life??? |
![]() |
![]() |
#5 (permalink) |
Tilted Cat Head
Administrator
Location: Manhattan, NY
|
the things boys do to get some brain and booty
__________________
I don't care if you are black, white, purple, green, Chinese, Japanese, Korean, hippie, cop, bum, admin, user, English, Irish, French, Catholic, Protestant, Jewish, Buddhist, Muslim, indian, cowboy, tall, short, fat, skinny, emo, punk, mod, rocker, straight, gay, lesbian, jock, nerd, geek, Democrat, Republican, Libertarian, Independent, driver, pedestrian, or bicyclist, either you're an asshole or you're not. |
![]() |
![]() |
#6 (permalink) |
Smithers, release the hounds
Location: Guatemala, Guatemala
|
OK, here it goes, the english version is not so well written, but any way...
The only thing i did not translate was a part on the first line, im not a birds fan, so i don't give a shit about birds names, you search on the net the transalation. Everything else is translated, my everyday language is spanish, so it has to be fine. "El Yigüiro (Turdus grayi), también conocido como clay colored robin or gray thrush, fue designado como Ave Nacional en Noviembre de 1976. El Yigüiro, que se encuentra a través de toda Costa Rica, representa la fertilidad de la tierra, es símbolo de la lluvia fertilizando la tierra, de la riqueza del suelo costarricense. El Yagüiro canta para atraer la lluvia ya que generalmente canta al principio de la estación lluviosa y se aparea durante la misma. La estación de anidamiento ocurre entre los meses de Abril y Mayo. Durante este tiempo, el Yagüiro no canta y pone dos a tres huevos. El Yagüiro, un ave amistosa y pacífica, no le teme a los humanos, sin embargo, defiende a sus polluelos. La Guaria Morada, una orquídea, fue designada Flor Nacional de Costa Rica el 15 de Junio de 1939. La Guaria Morada crece en árboles, tejados y edificios. Toma sus nutrientes del aire, la lluvia, el polvo y residuos acumulados en los troncos de los árboles. Estas plantas utilizan a los árboles como medios de soporte pero no son parásitas. La flores de la orquídea son largas, con formas fantásticas, colores asombrosos y encantadoras fragancias. Las más hermosas y numerosas orquídeas crecen en países tropicales. Son una parte esencial de la tradición y el folklore. Existen cerca de 15000 especies diferentes alrededor del mundo, una de las plantas con mayor diversidad del mundo. La Guaria Morada ha estado en los hogares costarricenses durante siglos. Los campesinos aprecian la flor por su belleza y la asocian con la belleza de la mujer costarricense. Le ha dado a la gente costarricense un sentido estético especial para apreciar la naturaleza e imitar su belleza. Según las tradiciones costarricenses, la Guaria Morada trae fortuna y buena suerte, así como la unión y el entendimiento de las familias además de canalizar las mejores experiencias cósmicas. Evoca paz y amor así como esperanza en el futuro. Sus flores no tienen una fragancia especial porque está llena de sueños por cumplir."
__________________
If I agreed with you we´d both be wrong Last edited by ironman; 12-08-2004 at 12:49 PM.. |
![]() |
![]() |
#7 (permalink) |
Junkie
|
I don't write Spanish every day, but I do speak it every day, since it is my first language and all that. Just a few things:
"también conocido como <font color=red>el</font> clay colored robin <font color=red>o el</font> gray thrush" Depending on the actual names of the birds, "el" might have to be changed to "la". If you can't find the actual names of the birds in Spanish, then putting them in quotes should be acceptable: "también conocido como el <<clay colored robin>> o el <<gray thrush>>" My Spanish grammar is less than perfect, though.
__________________
The most important thing in this world is love. Last edited by Stiltzkin; 12-07-2004 at 02:27 PM.. |
![]() |
![]() |
#8 (permalink) |
Crazy
|
Thanks bunches ironman!
In answer to questions: Machine translation apparently doesn't cut it. Yes, it was for a school assignment of some kind. Not mine. It has to do with my sex life, because, as I said, not my assignment. Thanks again, ironman
__________________
Someday someone may kill you with your own gun, but they should have to beat you to death with it because it is empty. |
![]() |
Tags |
andgt, english, pity, spanish, translation |
|
|