Tilted Forum Project Discussion Community  

Go Back   Tilted Forum Project Discussion Community > Chatter > General Discussion


 
 
LinkBack Thread Tools
Old 02-02-2004, 08:41 AM   #1 (permalink)
Junkie
 
Need help with a French Translation Please

A friend sent this to me in French and I was wondering if anyone could translate this for me. Online translators just bombed out on this and didn't give me anything useful

Le défaut de la reproduction sonore, ce type de Justin est tout àfait perdant. Je suis sûr qu'heureux je ne dois pas le voir beaucoup!

Any help would be great

Thanks
Rekna is offline  
Old 02-02-2004, 09:08 AM   #2 (permalink)
She's Actual Size
 
CinnamonGirl's Avatar
 
Location: Central Republic of Where-in-the-Hell
Desperately trying to remember 3 years of high school French...and not doing a good job.

Freetranslations offered "The defect of the sonorous reproduction, this type of Justin is all àfait losing. I am sure that happy I not the must see a lot!" Doesn't make sense, but I found it amusing.

...sorry I wasn't any actual help...
__________________
"...for though she was ordinary, she possessed health, wit, courage, charm, and cheerfulness. But because she was not beautiful, no one ever seemed to notice these other qualities, which is so often the way of the world."


"Tell me, what is it you plan to do with your one wild and precious life?"
CinnamonGirl is offline  
Old 02-02-2004, 09:32 AM   #3 (permalink)
Crazy
 
Location: Montreal , Quebec
Re: Need help with a French Translation Please

Quote:
Originally posted by Rekna
A friend sent this to me in French and I was wondering if anyone could translate this for me. Online translators just bombed out on this and didn't give me anything useful

Le défaut de la reproduction sonore, ce type de Justin est tout àfait perdant. Je suis sûr qu'heureux je ne dois pas le voir beaucoup!

Any help would be great

Thanks
Hmm.. that is gramatically incorrect on some parts. But here is what i can gather...

The default of sonic reproduction, this type of justin is absolutely losing. (I am sure happy, i must not see it alot !)

This is literally translatted but looks to be wrong. Not even sure what he's trying to say..
shoe is offline  
Old 02-02-2004, 10:58 AM   #4 (permalink)
Junkie
 
don't worry about translating this anymore. The girl wrote it in english and took it through a translator which explains why it is so hard to see what she was saying. It wasn't even close.
Rekna is offline  
Old 02-02-2004, 11:45 AM   #5 (permalink)
Tilted Cat Head
 
Cynthetiq's Avatar
 
Administrator
Location: Manhattan, NY
closed at request of thread creator
Cynthetiq is offline  
 

Tags
french, translation


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



All times are GMT -8. The time now is 01:47 PM.

Tilted Forum Project

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0 PL2
© 2002-2012 Tilted Forum Project

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62