Tilted Forum Project Discussion Community  

Go Back   Tilted Forum Project Discussion Community > Interests > Tilted Music


 
 
LinkBack Thread Tools
Old 10-05-2005, 05:42 AM   #1 (permalink)
Insane
 
For any FRENCH SPEAKER... Please help!

Bonjour!

I have a song, one of my favourites, but I can't quite understand the whole thing. It's a French song by Maxime le Forestier, called Mon Frère. I found the lyrics online, and was wondering if a French speaker could fill in the blanks/correct my many mistakes?

Would really appreciate it!

Thanks in advance!

Sander


Toi le frère que je n'ai jamais eu
Sais-tu si tu avais vécu
Ce que nous aurions fait ensemble
Un an après moi, tu serais né
Alors on n'se s'rait plus quittés
Comme des amis qui se ressemblent
On aurait appris l'argot par cœur
J'aurais été ton professeur
A mon école buissonnière
Sur qu'un jour on se serait battu
Pour peu qu'alors on ait connu
Ensemble la même première

{Refrain:}
Mais tu n'es pas la
A qui la faute
Pas à mon père
Pas à ma mère
Tu aurais pu chanter cela

Toi le frère que je n'ai jamais eu
Si tu savais ce que j'ai bu
De mes chagrins en solitaire
Si tu m'avais pas fait faux bond
Tu aurais fini mes chansons
Je t'aurais appris à en faire
Si la vie s'était comportée mieux
Elle aurait divisé en deux
Les paires de gants, les paires de claques
Elle aurait surement partagé
Les mots d'amour et les pavés
Les filles et les coups de matraque

{Refrain}

Toi le frère que je n'aurais jamais
Je suis moins seul de t'avoir fait
Pour un instant, pour une fille
Je t'ai dérangé, tu me pardonnes
Ici quand tout vous abandonne
On se fabrique une famille


You are the brother I never had
you know if you had lived
what we would have done together
one year after me you would have been born
?then one more would have been left?
as friends who are like eachother
?one would have learned ??? by heart?
I would of been your teacher
?at my school of ????
One day we would of fought
for little we knew then
?together ... ???

but you are not there
with who lies the fault
not with my father
not with my mother
you could have sung that

you are the broter i never had
if you knew what i drank
??????
?if you had not made me... ???
you would of finished my songs
?i would have learned ???
if life had been better
it owuld of split in two
?the pairs of gloves, the pairs of ???
it would surely divided
? words of love and ???
? girls, and the punches???

you are the brother who i would never have
?? i am less lonely ...???
for a moment, for a girl
? I ?? you, do you forgive me
here where everything gives up on you
you make a family
ARRH is offline  
Old 11-08-2005, 06:49 PM   #2 (permalink)
Crazy
 
Location: Kyoto
There you go...

Quote:
Originally Posted by ARRH
Alors on n'se s'rait plus quittés
We would never leave each other

Quote:
Originally Posted by ARRH
On aurait appris l'argot par cœur
We'd have learned slang together by heart

Quote:
Originally Posted by ARRH
A mon école buissonnière
At my outdoor school (meaning skipping school)

Quote:
Originally Posted by ARRH
Sur qu'un jour on se serait battu
Pour peu qu'alors on ait connu
Ensemble la même première
Someday we'd have fought
If we ever had known (experienced)
The same first (time, first girl)

Quote:
Originally Posted by ARRH
Toi le frère que je n'ai jamais eu
Si tu savais ce que j'ai bu
De mes chagrins en solitaire
Si tu m'avais pas fait faux bond
Tu aurais fini mes chansons
Je t'aurais appris à en faire
Si la vie s'était comportée mieux
Elle aurait divisé en deux
Les paires de gants, les paires de claques
Elle aurait surement partagé
Les mots d'amour et les pavés
Les filles et les coups de matraque

{Refrain}

Toi le frère que je n'aurais jamais
Je suis moins seul de t'avoir fait
Pour un instant, pour une fille
Je t'ai dérangé, tu me pardonnes
Ici quand tout vous abandonne
On se fabrique une famille
You, the brother I never had
If you knew how much I drank (got drunk)
From my sorrows being alone
If you hadn't missed your call (he means that he expected his brother so much but he never came/was born)
You could have ended my songs
I would have taught you how to make them
If life had behaved better (turned out better, but he personalizes life)
It would have divided in two
The pair of gloves, the pair of slaps (from parents)
It would have shared
The love words and the paving stones (during riots)
The girls and the baton hits

You the brother I never had
I am (feel) less lonely by creating you (in his mind, surely)
For one moment, for one girl (probably he was heartbroken and would have liked to have a brother)
I bothered you, forgive me
Around here when you're abandonned by everything
You make up a family of your own.
iblade is offline  
 

Tags
french, speaker

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



All times are GMT -8. The time now is 07:43 AM.

Tilted Forum Project

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0 PL2
© 2002-2012 Tilted Forum Project

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360