Quote:
Originally Posted by Halx
[...]I think the best way to do this would be to provide line by line translations, instead of summarizing them. Summaries are worse than the original text because there are intricacies that need to be understood.
|
I don't see this happening in practice; as an apt example, the first line of my quoted section of the PATRIOT ACT:
Quote:
If a financial institution or any director, officer, employee, or agent of any financial institution, voluntarily or pursuant to this section or any other authority, reports a suspicious transaction to a government agency
|
How would you "translate" this line? Perhaps I am limited by my own vocabulary, but I cannot conceive of a way to make this more readable without removing necessary information (like who is involved, or why they would report). Any 'explanation' of this line beyond word substitution would end up more verbose than the original line, and would likely take the space of an average paragraph. That seems to be in direct contention with your desire for something which requires a shorter attention span.
__________________
"I'm typing on a computer of science, which is being sent by science wires to a little science server where you can access it. I'm not typing on a computer of philosophy or religion or whatever other thing you think can be used to understand the universe because they're a poor substitute in the role of understanding the universe which exists independent from ourselves." - Willravel
Last edited by Jinn; 01-17-2008 at 01:09 PM..
|