![]() |
Help me find a translation
I found this on the net and it looks like latin. Anyone have any idea what it is?
Vos Can non aspicio Lux Lucis vacuus obscurum concremo quod haud alius |
"You Can not to look at Light empty darkness to consume and no other" :orly:
automatic translation from http://www.translation-guide.com/fre...glish&to=Latin |
That sounds a little off...anyone else something a little more concrete?
|
I think the science of machine translation still has quite a way to come!
|
I get the same thing from different sites.
'to look' as it is in the latin might be also 'gaze upon' and 'no other' also comes up as 'something else', 'empty' can also be 'devoid of', the rest don't have alternatives. "you can not see(gaze upon) light as devoid of darkness to consume another(something else)?" *shrug* |
Thanks yall ^^
|
All times are GMT -8. The time now is 11:42 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0 PL2
© 2002-2012 Tilted Forum Project