that's not french, it's french spoken and written down by somebody with a BAD and inarticulate manner of speech.
That said...
[Sir Samuel]
Ou pé pa sav', ki gen mwen aimé
Lé ou ka di mwen ou excité
Ké en mwen ka pèd cadence lé ou ka allongé
Cow aw en lé mwen, jiska demain
Mmew vlé senti po aw satin
Nou cétain nou ké lass' démain matin
Ou pé pa sav', ki gen mwen aimé...
On ne peut pas savoir qui "gen mwen" aimé
--> We can't know who loved "gen mwen"
second line: blablabla or excited
third line: no idea
4th: after the comma: until tomorrow (jusqu'à demain)
last line: We are sure to be there tomorrow morning (Nous sommes certain ... là demain matin)
[Leeroy]
Illico j'mets l'turbo, j'adore quand tu m'dis :
"Leeroy, c'est toi l'plus beau, t'es celui qu'j'préfère,
Celui qui m'fait grimper au rideau, à n'importe quelle heure et
Dans n'importe quel studio, tout l'monde sait qu'tu connais
Toutes le ses-po, donc on t'aime trop
On sait tous qu'avec toi, on passera des moments très chaud"
A chaque fois qu'tu t'sens seule, n'hésite pas, compose mon numéro
Toi-même tu sais qu'une fois d'plus, ce sera très chaud.
This is alot better already
Illico, I go into overdrive (prolly something less literal here

), I love it when you say to me:
Leeroy, you are the most beautiful, you're the one I prefer, the one that makes me climb into the curtains, no matter what the time.
No matter in what studio, everybody knows you've got all the 'ses-po'/moves down, so you're too popular.
They all know that with you, they'll experience alot of passion/heat.
If ever you feel alone, don't hesitate and dial my number.
You'll see that passion will appear once more.
Refrain :
Angela, mwen ké fend' tchou aw
Pendan papaw pa la, Angela
1st line:
2nd line: while daddy isn't home, Angela
[Vicelow]
Trop " chichi ", trop " hein hein ",
Angela me " tchip ", a peur du " hin hin "
Contraint je suis une contrainte, c'est par contrat moral
Qu'elle se retrouve contre un noir à lunettes " Vicelow "
Homme de zouk, homme de soukous, malhonnête ce coup-ci,
Si j'ai pas elle, j'ai sa cousine, elle est coup-ci, coup-ça,
Elle a grossi mais j'mettrai un coup à ça !
Too much "chichi" and too much "hein hein"
Angela, my "tchip" is afraid of the 'hin hin' (not really helping, is it

)
Constrained, I am a constraint, it's by moral obligation
that she finds herself in front of a black man with sunglasses, 'Vicelow',
zouk-man, soukous-man, dishonest
If I don't have her, I have her cousin,
She's gained weight, but I'll put a stop to that!
it's not exactly french in that song, sorry

somehow it sounds like somebody from Zaïre speaking French with a horrible accent. To me at least