View Single Post
Old 01-19-2004, 06:48 AM   #7 (permalink)
kulrblind
plays well with others
 
kulrblind's Avatar
 
Location: Canada
Quote:
Originally posted by goddfather40
I don't know if this sentence translates quite like this. This sentence is a literal translation of "I hope to make lots of money," and a French speaker may interpret this as to literally create the money. I would use, "J'espère gagner beaucoup d'argent" or "J'espère obtenir beaucoup d'argent." Again, I am NOT a native French speaker so I may be wrong.
Agreed... "earn" (i.e gagner) a lot of money would be a better choice. Also, "beaucoup de cadeaux" is better than "un bon nombre" (obviously, "a good number").

Great question, though... nice to make use of french in everyday ways.
kulrblind is offline  
 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62