The essay <a href="http://english.uindy.edu/english_331_docs/camus.htm">The Myth of Sisyphus</a> by Albert Camus, as well as the <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0679733736/qid=1066678593/sr=1-1/ref=sr_1_1/102-1781585-2628938?v=glance&s=books">book </a>by the same title.
If you read any Camus, avoid the Matthew Ward translations. Even though he claims to be more faithful to the original French, his prose is inelegant when compared to the Stuart Gilbert translation.
Compare
POSSIBLE SPOILER FOR THE STRANGER:
Quote:
Ward
That's when everything began to reel. The sea carried up a thick, firey breath. It seemed to me as if the sky split open from one end to the other to rain down fire. My whole being tensed and I squeezed my hand around the revolver. The trigger gave; I felt the smooth underside of the butt; and there, in that noise, sharp and deafening at the same time, is where it all started.
|
Quote:
Gilbert
Then everything began to reel before my eyes, a firey gust came from the sea, while the sky cracked in two, from end to end, and a great sheet of flame poured down through the rift. Every nerve in my body was a steel spring, and my grip closed on the revolver. The trigger gave, and the smooth underbelly of the butt jogged my palm. And so, with that crisp, whipcrack sound, it all began.
|