Quote:
Originally Posted by apeman
I'm not a fluent speaker or anything, but from what I remember ...
Teg = fair
yw = is
edrych = to look
adref = home
so wouldn't it be something like:
Fair it is to look homeward
or is it one of those occassions when the literal translation isn't right?
|
It's something along those lines from the translation I got "always look homeward." Worked for me