Sultana- thank you very much for your comments, they mean a lot to me. In the last stanza of the last poem I meant that I would make them mortal and they would eventually die, rather than give an immediate blow of death. And I like your version of the last line, it sounds... smoother, rather than chopped up old english version I have now. Though clever, I was not alluding to maize. I think I will rework that poem to fit that in.
Also, could you tell me what it is like to be an editor? What kind of things do you edit? I would love to be a fantasy and sci-fi editor!
|