I'm not sure you're in the market for a whole new approach, but I would recommend it for future assignments... the problems you run into (like the one that cowudders mentioned) usually come from trying to say things in English and then translate them into French. Unfortunately, that's not how languages work. Stuff always gets lost in the translation. A better approach might be to keep a list of over-arching themes/topics that you want to talk about (something like: the significance of 'la haine' in the story, differences between people, characters, humor, the moral of the story) and then attack each topic by coming up with something to say about it in French. They're not expecting you to know how to say things perfectly in French; they are expecting you to use the French that you've learned in class. So use the vocabulary that you know from the practice conversations you have in class (which I presume most French teachers still require of their students) and apply it to those themes/topics.
Hope this helps. Good luck!
__________________
"I've missed more than 9000 shots in my career. I've lost almost 300 games. Twenty-six times I've been trusted to take the game winning shot and missed. I've failed over and over and over again in my life. And that is why I succeed."
(Michael Jordan)
|