![]() |
Spanish/English Slang Dictionary
I would like to start this as a translation thread for slang terms in Spanish that you can't find a definition for online or in a normal dictionary. Any bilingual folk out there? My first word that I need to get a translation for is, metiche
|
I dont know a word in english that matches exacty but a Metiche is a person who tells you what to do with your life but in a bad way. Hmmm bad explanation, a person who, well a nasty motherfucker. A busybody, or a malicious busybody.
I know thats not a great explanation but if youve got others I can help im sure, I live in Madrid & lots of people speak Spanish :p So keep em coming. |
Try this : http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/ht/Spanish.html
Any not in here, post em, I am familiar with most Latin American Spanish slang. |
Thank you so much you two, I am a gringo who has lived in Mexico and now works with Argentinians and Mexicans. They are cool, but don't have good enough English skills to give me good translations. I'd also just like to say, "Jose Luis, vas a morir, guey."
Speaking of which, I haven't been able to get a straight answer about buey/guey/wey. Which is the one used profusely by Mexicans. Buey means a castrated bull. Is that what all those Chilangos are calling each other all the time? |
you know i'm peruvian and i've never heard of (guey, buey or wey) but now you've caught my attention.
someone please help us. |
Im in Madrid so I cant help the slang here is different.
Its not pronounced like "Y" or "WHY" is it? Means cool, agreeable, good. |
It is "guey", and generally means "man". It is a very loose and relaxed in usage: "Como te fue, guey?" - "How have you been, man?"
|
kewl, this thread actually helped my spanish
|
I know enough spanish to function at work (when I worked with an almost all hispanic staff) and to get killed in a mexican bar.
Hey Vato! - hey dude, guy! Maricon - fag puta - whore Ah that was an interesting job. |
Ya se un chingo de pinche Chilandese gueyes, pero quiero aprender un chingo mas para que puedo sacar una lana ensenando. Quien sabe/who knows how to make the enye(n) while typing normally in english microsoft? Also how to put an accent over a letter? Ayudame!
|
This should be useful : http://mcla.mtsu.edu/help/spanish/
Or you can find them here in a Word document format : http://langcent.man.ac.uk/olf/acc_word.doc I really am just full of tricks, arent I ??? ;) |
try this:
http://www.insults.net/html/swear Here, you'll find out how to swear in many different languages. There are no translators there, but there are some good ideas... juju |
Quote:
|
alt 164 = ñ
alt 165 = Ñ I think you can put an accent over a letter by pressing ctrl+' and then the letter you want the accent on. In case that doesn't work, try this: alt 160 = á alt 130 = é alt 161 = í alt 162 = ó alt 163 = ú |
Quote:
|
metiche: in its simplest use, a nosy person; but also someone who just interferes in other people's business.
Buey (or guey): nowadays it's the Mexican equivalent to "dude", but it can be used as a derogatory; "no seas buey" means don't be an idiot. And yes, it's the same word used to describe a catrated bull. |
Quote:
By the way. The alt 164 thing isn't working on my laptop. I hold the alt key down and press 164 right? What is the trick? I wonder if you need the separate number keypad? |
I think you need to hit number lock (Num Lk) on a laptop....
|
use a mac ;) then alt e gives the acccent ed e, etc . it's VERY nice. never found anything nearly as easy in ht PC world.
|
ñ - wow, I had to put on number lock and hold down the Fn key then also the alt key and hit 164 to get that simple "ñ" maybe I will get a mac, then I could get an iPod!
...Nah, I already have 2 pcs and don't want to switch. |
to get your keyboard to do accents and stuff, go into the keyboard settings and select international keyboard. then pressing the ' / \ ^` ~ keys then a vowel will give you an accented letter. i think that should work.
|
nope, sorry. go to the control panel, then language options, then click the languages tab, then select advanced. then change it to a language that supports accents, like french or spanish. i think that should do it.
|
Changing the language thing has brought up a host of other weird problems. It's good if you only want to use the other language or switch back and forth, but I just want to use English normally and throw in an ñ. The alt+fn+164 works for my needs.
Can someone give me the spanish words for the following slang(also which country): nerd, dork, jerk, cool, hot(as in a girl) |
nerd = nerdo (with the americanization of Latin American culture "nerd" without any translation is applicable)
dork = ???? jerk = imbecil, pendejo cool = vergon, paloma hot = buena, culo (usually refers to the fact that the girl has a fine ass) This is slang from El Salvador, even slang words from different central american countries vary a lot, so I dont know how useful these words will be for you |
Quote:
|
Mola, buey.
|
PETA translated the slogan "Dump Dairy" to get their message across to Spanish-speaking schoolchildren in the US.
But the literal translation "Eche la leche" is also a slang term that means "Discharge sperm". The Spanish phrase "hacer las pajas'' means literally "to make the straws'', but colloquially it means "to masturbate''. By derivation, "pajero" means a person who makes the straws, i.e. a masturbator. Bummer for Mitsubishi. |
"pajero" over here in El Salvador is also a term used to call people who lie too often, or exagerate too much
|
CACHUNDO/?
|
Cahundo? Never heard of it.
One great Mexican slang word is "Pacheco..." |
Bola de gringos ;)
|
Quote:
|
Quote:
What i love about spanish is that you have many words meaning the exact same thing, so, you can insult someone in many different ways. Here is some guatemalan slang, as i´m from Guatemala: Hueco: fag Mariposón: fag Mamplor: fag León: Fag Mamón: Fag Leona: Slut Zorra: Slut Puta: Whore, Slut Perra: Bitch, Slut Perro: Someone who has many women, someone who cahcrges too much for his work Culero: fag, fucker, but also means someone who is a bad person Cerote: Asshole Pisado: An Asshole that´s also a fag Cabrón:dude, asshole, someone who is good at something, it depends on the context Virgo: Cool De a huevo: Cool, a person who wants something that doesn´t deserve Coger: Fuck Chimar: Fuck Cholero: Someone who is from an inferior social class or has bad attitude. Muco: Someone who is from an inferior social class or has bad attitude. Also something that is cheap. Some phrases: Es más puta que las gallinas: She is sluttier than a Chicken. Está cerote: It´s hard Está pisado: It´s hard La cagaste: You fucked up There are thousan more. Spanish, such an incredible language! |
My sister uses 'Cabron' on the freeway a lot, so I've always wondered what it meant. So this made me laugh my fucking ass off:
"Chingate tu madre, cabron!" ("Fuck your mother, you fucking incompetent piece of shit who can't even get an erection!") |
Cabron = Goat
Wey = Ox (i've always been told) used as "Dude" Chupamonda = Cocksucker Pinche = Fucking (add whatever you want) Puta Madre = whore mom Chiki = Gay Cerote = Shit .. There are too many different versions of spanish slang to keep up ^_^ |
Quote:
|
Is this phrase in my sig line translated correctly?
|
there are different spanish.
For example, If I say here (Puerto Rico), "me voy a chingar"; that means that I'm going to fuck, but in Mexico, it is like to piss someone off. And joder here is to piss someone off and in Mexico is to fuck. :) vermin: your phrase says: "I took her shirt off, and I saw a bitch of the drink" |
Ok, I live near the edge of Mexico and the US, but inside the US. There are only a handful of cities that full under this category. Anyways... I know plenty of Spanish, and apparently even in different regions of Mexico words mean different things. Here's what I know certain words to mean:
puta - whore, or just a general insult to a female. Its not a light insult, though, not like "dummy" but more like "idiot" cabron - literally means "goat" but also a general insult, male. cabrona - same thing as "cabron", less common, but for female. puto - I've never seen this used to mean "manwhore", although I won't rule this out. Strong insult, although I'm not sure if it has any meaning beyond that. Male. joder - this is a verb, which means to "bug" or "bother". Strong meaning. So strong, at least where I'm from, that if someone yells: "como jodes!"-- which translates to "how you bother"-- it also has the added meaning of "fuck off". Gotta run. I'll add more later :) |
I came across this term recently in some reading.
"Quinciera" i think this is the proper spelling. Anyone? |
Quinciniera? Is that what you were trying to put? I don't know if I spelled it right, but it's a party that families throw for their daughters when they turn fifteen. Guys can have one also, except at the end its "ero."
Concerning Stiltzkin's definitions, that is pretty much what I know those words to mean. Another phrase is "deja de joder," which is like saying stop bothering me, but pissed off. Cabron is also like smartass, it's a very light insult. One time I saw these girls fighting, and they were calling each other "putas", it was pretty badass. |
Wow everyone, these are great! It's been a while since I've taken a spanish class, but I really wish I had known all these things before!
|
I lived in guatemala for some time and it seems to me that spanish slang varies significantly from country to country.
Examples: kid patojo-Guat chamaco-mexico pig(digusting person) coche-guat asqueroso-most other countries money pisto-guat ficha-mex From what I understand pisto means chicken shit in some other countries. Donde trabajo hay muchos hispanohablantes. Estoy haciendo hincapie en aprender los coloquilismos de otros lugares. |
be careful spanish slang varies ALOT more so than english (fewer english variations)
for example papaya(same word) the fruit means cunt for cubans, thus other spanish speaker need to be careful when ordering paparya juice at a store down in places like florida(can literally get u killed) the word for loaf (like loaf of bread) means dick to some maje slang for man in llike "hey man whats up" is considered a large insult to some and so on and so on. all i can say is be very careful |
Down here pisto means beer.
|
Living here on the Mexican border I have found that you
only need to learn three things-- 1. how to order a beer 2. how to find the bathroom 3. how to ask for a haircut I have mastered them and get along fine--:D |
Que chido!
Que chevre! Son bien chingon, todo de estos groseriria, bueycitos! |
If you still want more, there's a series of books out called "Street Spanish". "Street Spanish 3: The Best Of Dirty Spanish" is really the most amusing. You'd be amazed how many words there are for 'penis' in Spanish.
|
Just started working at a Spanish speaking place. Should be able to pick up some cool slang there.
|
could someone from toluca-mexico e-mail me or post the meaning of cabron in here?? i was once called one and i've read it means bad things, such as bastard or shitass or shithead... but the guy didn't seemed to be swearing at me... so i'd be glad if someone could help
------------------ algum mexicano de toluca pode me falar o que e cabron? |
It is posted above. Basically it means asshole.
|
Quote:
|
right... but could it be used in a pal situation?? like, sometimes i yell at my friends things such as son of a bitch(filho da puta em portugês) but i don't mean to offend him, in a friendly tune we can say that kind of thing, can cabrón be used like that?
|
Metiche = Busy Body
Metiche is someone who is always sticking their nose into someone elses business. :thumbsup:
|
Quote:
|
Quote:
Son bien chingon....should actually be 'chingones' and means you guys kick ass loosely translated. todo de estos groseriria, bueycitos! Todas de estas groserias = all of these bad words. Bueycitos = Morons, dumbfucks, idiots etc. |
Quote:
algum mexicano de toluca pode me falar o que e cabron? This statement can be grossly mistranslated in spanish as could a mexican from toluca f*ck me or what m-fer? in spanish Follar which is very close to your falar, means to have intercourse. |
Quote:
|
Does anyone have any clue what the word Bway means? It is driving me insane to find out the meaning? I may be spelling it wrong, but I am not too sure. Please someone help me with this. LJ
|
I'm new to this board. Being from San Antonio, I think I may be familiar with a wee bit of slang. Metiche is definitely someone who gets in the middle of your business. Cabron being a goat is usually reserved for someone with the bad qualities of said goat or worse. Culero Is an asshole but when I was a kid we would say "Kookaid" or "cool arrow" so our parents wouldn't beat our asses.
Jeelbear As they say in my country: "What the fuck?" |
im assuming you can already read spanish. I live in Mexico and this site has been my lifesaver at least a zillion times:
http://www.jergasdehablahispana.org/ everyone will think you're pretty damn cool if you memorize everything in there. |
My english is not that good, well it is, but i have an accent. I'm originally from Madrid but moved to Mexico. So i learn from the Catillian insults and the Mexican, and now i moved to USA and do translations. Something you guys have to remember, gringos <=== :lol: sorry, no disrespect it just sounds funny is that i guess you can call these insults slang but not really.
In spanish they are called insultos (insults) or maldiciones, the second term should be said "mal diccion" (wrong diction) since the term that is said "huey" should be "buey." Metiche, is a noisy person, all the other terms you've heard "someone that gets in your business" are just terms that are associated with a noisy person. Buey these days is more a "these days" thing, ever since the late 90's with the revolution of spanish cinema, and different anglo-mexican relations the term has changed into something "cool" to say "hay buey tire la pluma" (oh damn i dropped the pen) or "no me digas buey" (don'te tell me dude) or if it's said with empashish on buey as if saying hu'ey, then it means "don't call me moron", "Buey!" by itself (idiot). Notice althought the same word is used the trasnlation is different because there won't be an exact literal translation which is one of the reasons why translated texts will lose some of its true essence. Quote:
Quote:
Quote:
1) I am a mother fucker (as in badass) 2) i am a mother fucker (as in an asshole) So in reality cabron has to be translated according to the context in which it was said. "Cabron" by itslef said to someone who is driving bad, most likely will translated as "Idiot/Asshole/Stupid." Or you can say "Oye cabron vamos a la fiesta" and will mean "hey ugly face [or prefered insult] let's go to the party" Quote:
Quote:
Yes you spelled it wrong and also, it is not one word but two. "way" meaning "Buey/huey" which i already explained and the "B" is also misheard, i am pretty sure is "si" it would help if you could provide the sentence you heard it with. But i am sure it is "si huey" "yes dude" or "yes moron" etc etc. The difference between spanish and english is that english is spoken with a lot of air in the mouth as if blowing a baloon or smoking, whereas spanish is spoken with the teeth and paladar more. You can see those distinctions perfectly in the english word "Whole" versus the spanish word "Comida" (food) notice what our mouth and throat does. Also some spanish speakers speak it pretty fast you it is possible to mistake 2 words as one. P.S The word "chingar" is a beautiful spanish word, that changed from insult to verb, ect. |
Guey
I grew up speaking both languages (Spanish from Mexico), and in my family, the word "guey" doesn't have a literal translation, but if I had to give it one, I would probably say that it means something like "dude" or "man", or something generally associated with a word you would generically use to call your friends. Por ejemplo: "Que onda, guey?" It's probably not a good idea to use it with someone you don't know, though. It's not formal at all.
|
mexican slang
I am desperate to get a translation of the following:
"chula te voy a dar" which I am told is Mexican slang - some kind of compliment. I only have one week to find out what this means and surprise my mexican friend. Any suggestions? Alisha x |
Well, it depends on the contextual usage.
Did your friend perhaps say this before; if so, she most likely is teasingly complimenting you by calling you a "chula", which means a cute/pretty girl. "chula te voy a dar" is a retort that basically can be interpreted as saying "I'll give you 'cute'". Hope this helps ~Jets |
chula
Thank you Jetstream. It was a guy friend who said it to me. I have been told by someone that it has a different meaning in regular Spanish than it does in Mexican, because it's used as slang, meaning "Lady, I'm going to (rude word) you".
What are your thoughts on this? And what might be a clever and appropriate reply...if you like the guy!!? Many thanks and kind regards, Alisha :) |
Help with song I heard in Mexico??
Hey all! I was just wondering about this song I heard while in Mexico this past winter. I have no clue how to spell it, but it sounded like "Rack Atak" or something like that! Someone told me it meant I want to have sex with you. Is this true? And how do you spell it??? It was a really catchy tune, so just wondering!
|
When I was in Cuba one of the staff working at the resort I stayed at taught me a phase that he said meant orgasm but now I know that that's not really what it is
the phrase was "estoy que me bengo" or something like that I'm pretty sure I'm not spelling it right if anyone knows what it means let me know!! it's been bothering me for ages! |
Definition of 'Rakata'
Quote:
In the song, rakata means the sound of having good sex, the pounding rhthym. :thumbsup: Basically, the songs says, "Si se me pegua, voy a darle... Rakata, Rakata, esta noche voy hacerle... Rakata, Rakata," which basically means "If she gets close, I'm gonna hit it, (Insert favorite sex rhythm sound here). Tonight I'm gonna do her, (Insert favorite sex rhythm sound here)"......:eek: lol I hope this answered your question and clarifies a bit! :) |
Quote:
most likely, though I may be wrong in my translation into spanish, the correct conveyance for the phrase would be "Espera hasta que me vengo": "Wait until I come/climax" Hope my arbitrary spanish helped. Quote:
|
What does papadonna (sp?) mean in spanish? I'm thinking it's the male equivalent of mamacita.
|
"mano y mano" ?
You often hear the expression "mano y mano" on movies & TV when folks are a fixin' to fight. :mad: <- ease up there little smiley dude!
I always thought "mano y mano" = "hand to hand". It always makes me happy when tough guys want to hold hands :rolleyes: ...but it does sound a little like "man to man". Which is it? Are they confusing with "mono y mono" (1 to 1)? |
Wow. I'm taking Spanish right now and for some reason we haven't learned these phrases in the class :D
|
All ya'll r 2 fucking funny fucking gringos queriendo aperender el hablado hispano é latino callejero
i like the fact that u want to learn our slang though im a mexicano living in california the city of lost angels i might be able to help out seeing as i have friends from all kinds of places :thumbsup::thumbsup::thumbsup: ---------- Post added at 12:28 PM ---------- Previous post was at 12:24 PM ---------- papadonna : handsome man, but can also mean fag or quirelike depends om how you phrase it, you're bassically calling someone a male madonna ---------- Post added at 12:47 PM ---------- Previous post was at 12:28 PM ---------- Quote:
|
All times are GMT -8. The time now is 10:47 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0 PL2
© 2002-2012 Tilted Forum Project