1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.
  2. We've had very few donations over the year. I'm going to be short soon as some personal things are keeping me from putting up the money. If you have something small to contribute it's greatly appreciated. Please put your screen name as well so that I can give you credit. Click here: Donations
    Dismiss Notice

The American accent

Discussion in 'General Discussions' started by warrrreagl, Nov 17, 2012.

  1. warrrreagl

    warrrreagl Slightly Tilted

    Location:
    Land of cotton.
    Thank you for asking. It is the short "i" and better represented by Alistair's spelling of TAL-uh-DIGG-ah.

    The whole magic map thing was just a pretend. There wasn't a map. Just Creeks. Lots and lots of fierce Creeks. They did develop an alphabet in the 19th century, but I've always had the damndest time trying to make any sense of it. A lot of the pronunciation of their words depends on a kind of huffing and puffing inflection that makes you feel like you're making fun of them if you try to emulate.

    All of the spellings of our vast numbers of Creek words in Alabama are extremely sketchy. As I type this, I am one mile from Chewacla State Park, and about ten miles from the towns of Loachapoka, Opelika, Notasulga, Tuskegee, and Tallasee, with a branch of Choctafaula Creek running through my back yard and the Saugahatchee Golf Course on the other side of the creek. Each day, I work at a campus located on the Chattahoochee River. Since the city of Talladega is a couple of hours away from me, I'd have to pass through Wetumpka and Sylacauga to get there.
     
  2. Alistair Eurotrash

    Location:
    Reading, UK
    Pas de problème. J’étais heureux de le faire.

    (Bloody French - it's like they have to have a different word for everything!!!!)
     
    Last edited: Jan 6, 2013
    • Like Like x 1
  3. Joniemack

    Joniemack Beta brainwaves in session

    Location:
    Reading, UK
    While us thrifty English speakers use a single word to mean a dozen different things.

    I read somewhere that the Japanese (I think) have no words to signify past or future tense. All language is in the present tense. I can't imagine how that works.
     
  4. Charlatan

    Charlatan sous les pavés, la plage

    Location:
    Temasek
    I think that is the Chinese, rather than the Japanese. I could be wrong.

    By the way, if it is Talla-DIG-ah. Why not spell it, Talladigga and save all the hassle? It's not like this isn't the Anglicization of Creek. Just make it conform to English.

    I suspect this is either pronunciation thing as Jonie has suggest above OR a language translation thing. The same that the name Osama is also Usama. It doesn't directly translate from Arabic (or whatever language it is).
     
    • Like Like x 1
  5. warrrreagl

    warrrreagl Slightly Tilted

    Location:
    Land of cotton.
    I've read some very interesting stuff on words that don't have an English equivalent. For example, the Japanese term "bakku-shan" refers to a girl who looks beautiful from behind, but horse-face ugly when she turns around. There is no English word for that. Or the Japanese term "kyoikumama," which describes a mother who pushes her children too hard to succeed. The Dutch word "uitwaaien" means to take a walk in the countryside to clear your head, and the Portuguese word "suadade" refers to a painful longing for something that is gone and can never come back.

    I love stuff like that.
     
  6. Alistair Eurotrash

    Location:
    Reading, UK
    I always liked "schadenfreude" too :)
     
    • Like Like x 1
  7. Fremen

    Fremen Allright, who stole my mustache?

    Location:
    E. Texas
    Sounds like the Creek had a lot of huffing and puffing of another type going on, warrrreagl. ;)
    Also, there is an English term for the Japanese term "bakku-shan", now. It's a relatively new internet term called "butter-face".
    'That girl would be a 10, butter-face makes her an 8.' Or some variation on that.
     
    • Like Like x 1
  8. Charlatan

    Charlatan sous les pavés, la plage

    Location:
    Temasek
    A word they use in Singapore: Kiasu. Literally, it means afraid to lose. But in practice here, it means more. It describes the type of person who cuts lines to get to the front or barges onto the subway before letting others off. Me first! Fuck you!

    Wai lao! Back off Uncle! There is plenty of time to board the train. Why so kiasu?!
     
    • Like Like x 1
  9. warrrreagl

    warrrreagl Slightly Tilted

    Location:
    Land of cotton.
    A small town near me is called "Tallassee," and is pronounced "TAL-uh-see." It was obviously named by the Creeks, and for decades it was spelled "Talisi." I don't know when the spelling was changed, or what occassion prompted the necessity, but several businesses in that town still use the older spelling of "Talisi," such as the famous Hotel Talisi. I guess I'm trying to answer your great question by saying I have no clue why the Anglicization of Indian names is so inconsistent.

    By the way, when the Creeks were forcibly removed to Oklahoma, they named one of their new settlements after Talisi, and the spelling of that town's name got corrupted into "Tulsa."
     
  10. butter face comes close, although two words. Add a hyphen and we're the same.
     
  11. Charlatan

    Charlatan sous les pavés, la plage

    Location:
    Temasek
    Which just goes to show that translations shouldn't be left to those who speak funny. ;)
     
    • Like Like x 1
  12. spindles

    spindles Very Tilted

    Location:
    Sydney, Australia
    My children (who have recently started school) and learning to spell phonetically. Many things they bring home is terribly spelt, but sounds great when you read it. Given English is a patchwork of many influencing languages this is surely going to screw them royally when the time comes to write anything in their future.
     
  13. Wildandwonderfulwv

    Wildandwonderfulwv Vertical

    Location:
    West Virginia
    I am from West Virginia U.S. I have a rough hick accent when I say light I use the long I sound I grew up this way I could change,but I won't its part of who I am.I think everyone loves diffrent accents I particularly like the accents that come from Africa. I love to hear them try to speak English its nice.
     
  14. Fangirl

    Fangirl Very Tilted

    Location:
    Arizona
    Accents, dialects, language--all very interesting and useful to know about. I'm always keen to hear more. :)
     
    • Like Like x 1
  15. Remixer

    Remixer Middle Eastern Doofus

    Location:
    Frankfurt, Germany
    I love Singlish. Though, lately I've developed a deep appreciation of Filipino English over Indian/South Asian English.

    Filipinos are so much easier and better to deal with, it's ridiculous.

    Unless I'm dealing with Lebanese locals. They're tons of fun.
     
  16. Alistair Eurotrash

    Location:
    Reading, UK
    I know what you mean. I feel the same way about some Americans!! ;)

    (And some of my own countrymen, come to that!)
     
    • Like Like x 1
  17. Baraka_Guru

    Baraka_Guru Möderätor Staff Member

    Location:
    Toronto
    Konglish is pretty good too.

    (It gets better at around 2:30.)


    View: http://www.youtube.com/watch?v=VTxv42nM81I
     
    Last edited: Jan 10, 2013
    • Like Like x 2
  18. Fly

    Fly music is the answer

    (american accent)......"whuuut doooo yoooo meeeen heee wazzzzz shitfaced?".......(american accent)

    (canadian accent)......"sorry 'bout that eh".......(canadian accent)


    Baraka...........that is freakin' hilarious..........thank you.
     
    Last edited: Jan 10, 2013
    • Like Like x 1
  19. Baraka_Guru

    Baraka_Guru Möderätor Staff Member

    Location:
    Toronto
    • Like Like x 2