Tilted Forum Project Discussion Community  

Go Back   Tilted Forum Project Discussion Community > The Academy > Tilted Knowledge and How-To


 
 
LinkBack Thread Tools
Old 07-07-2009, 07:09 PM   #1 (permalink)
Sue
Teufel Hunden's Freundin
 
Sue's Avatar
 
Location: Westminster, CO
Welsh translation?

I'm trying to help my BF out. He is getting a custom-made sword, and he wants this engraved on the blade in Welsh:

"Behold the pale horse. The man who sat on him was Death, and Hell followed with him."


He's not satisfied with online translators, so I'm hoping a real person may be able to help? Anyone here KNOW Welsh?

Please and Thank You in advance
Sue is offline  
Old 07-07-2009, 07:15 PM   #2 (permalink)
I Confess a Shiver
 
Plan9's Avatar
 
TFP user PonyPotato could probably handle that.
__________________
Whatever you can carry.

"You should not drink... and bake."
Plan9 is offline  
Old 07-07-2009, 07:15 PM   #3 (permalink)
Upright
 
Location: Lafayette, CO
<---- Sue's BF here.

The above quote is from Revelation 6.8

The problem with the online translators is they translate the words individually, so the sentence structure ends up being completely incorrect. I've searched high and low and can't find a reliable website of the bible itself.

Thanks for everyone's help in advance!
Teufel Hunden is offline  
Old 07-08-2009, 02:38 AM   #4 (permalink)
Junkie
 
highthief's Avatar
 
Location: Ontario, Canada
You might look for a Welsh translation of the bible - either online or hard copy - if you know the Chapter and verse.
__________________
Si vis pacem parabellum.
highthief is offline  
Old 07-08-2009, 03:07 AM   #5 (permalink)
warrior bodhisattva
 
Baraka_Guru's Avatar
 
Super Moderator
Location: East-central Canada
Quote:
Originally Posted by highthief View Post
You might look for a Welsh translation of the bible - either online or hard copy - if you know the Chapter and verse.
Y Beibl Cysegr-lan
__________________
Knowing that death is certain and that the time of death is uncertain, what's the most important thing?
—Bhikkhuni Pema Chödrön

Humankind cannot bear very much reality.
—From "Burnt Norton," Four Quartets (1936), T. S. Eliot
Baraka_Guru is offline  
Old 07-08-2009, 04:07 AM   #6 (permalink)
Soaring
 
PonyPotato's Avatar
 
Location: Ohio!
Baraka, that would help if you could really read the print of Revelation 6. Also, that bible doesn't translate to the exact phrase they're looking for - its Revelation 6:8 has no clear mention of a horse, but mentions the phrase "fourth" or "four" twice, which is unusual if you look at possible English translations. I don't think it's what they're looking for.

I have asked a few family members to give you a good translation. Hopefully I'll be able to get one to you in a day or so.
__________________
"Without passion man is a mere latent force and possibility, like the flint which awaits the shock of the iron before it can give forth its spark."
— Henri-Frédéric Amiel
PonyPotato is offline  
Old 07-08-2009, 05:28 AM   #7 (permalink)
Sue
Teufel Hunden's Freundin
 
Sue's Avatar
 
Location: Westminster, CO
Quote:
Originally Posted by highthief View Post
You might look for a Welsh translation of the bible - either online or hard copy - if you know the Chapter and verse.
Been there, done that, didn't work.

---------- Post added at 07:28 AM ---------- Previous post was at 07:27 AM ----------

Quote:
Originally Posted by Baraka_Guru View Post
Thanks, but that's already been tried

---------- Post added at 07:28 AM ---------- Previous post was at 07:28 AM ----------

Quote:
Originally Posted by PonyPotato View Post
Baraka, that would help if you could really read the print of Revelation 6. Also, that bible doesn't translate to the exact phrase they're looking for - its Revelation 6:8 has no clear mention of a horse, but mentions the phrase "fourth" or "four" twice, which is unusual if you look at possible English translations. I don't think it's what they're looking for.

I have asked a few family members to give you a good translation. Hopefully I'll be able to get one to you in a day or so.
Thank you so much
__________________
Teg yw edrych tuag adref.
Sue is offline  
Old 07-08-2009, 04:13 PM   #8 (permalink)
Upright
 
Location: Lafayette, CO
Quote:
Originally Posted by PonyPotato View Post
Baraka, that would help if you could really read the print of Revelation 6. Also, that bible doesn't translate to the exact phrase they're looking for - its Revelation 6:8 has no clear mention of a horse, but mentions the phrase "fourth" or "four" twice, which is unusual if you look at possible English translations. I don't think it's what they're looking for.

I have asked a few family members to give you a good translation. Hopefully I'll be able to get one to you in a day or so.
Thanks very much. I thought originally that getting a biblical phrase translated to Welsh would be easy, but nearly 2.5 hours of searching last night netted absolutely nothing. Though i do know the Welsh world for Revelation now, so i guess it wasn't a total loss.
Teufel Hunden is offline  
Old 07-08-2009, 04:41 PM   #9 (permalink)
Soaring
 
PonyPotato's Avatar
 
Location: Ohio!
"Edrych y ceffyl llwyd. Y gŵr a eisteddodd arno fe oedd marwolaeth, a uffern dilynodd gyda fe."

Note: My mother is from South Wales and her version of man "gŵr" usually translates as "husband," so you might want to use "dyn" which is the dictionary's translation of man. But this is how she would be comfortable saying the phrase and being understood.

Hope this helps! I can also post in a Welsh language community on LJ and ask them, they're always good at translations but there are always multiple versions and opinions!
__________________
"Without passion man is a mere latent force and possibility, like the flint which awaits the shock of the iron before it can give forth its spark."
— Henri-Frédéric Amiel
PonyPotato is offline  
Old 07-08-2009, 07:40 PM   #10 (permalink)
Sue
Teufel Hunden's Freundin
 
Sue's Avatar
 
Location: Westminster, CO
Pony, thanks so much!
__________________
Teg yw edrych tuag adref.
Sue is offline  
Old 07-08-2009, 08:00 PM   #11 (permalink)
Upright
 
Location: Lafayette, CO
Quote:
Originally Posted by PonyPotato View Post
"Edrych y ceffyl llwyd. Y gŵr a eisteddodd arno fe oedd marwolaeth, a uffern dilynodd gyda fe."

Note: My mother is from South Wales and her version of man "gŵr" usually translates as "husband," so you might want to use "dyn" which is the dictionary's translation of man. But this is how she would be comfortable saying the phrase and being understood.

Hope this helps! I can also post in a Welsh language community on LJ and ask them, they're always good at translations but there are always multiple versions and opinions!

Thanks a bunch!

Don't worry about second opinions, but i appreciate the offer. As long as it generally means what i wanted and not, "The pink bunnies ride dead horses to hell" I'm happy.
Teufel Hunden is offline  
Old 07-08-2009, 08:03 PM   #12 (permalink)
Forming
 
Punk.of.Ages's Avatar
 
Location: ....a state of pure inebriation.
I just want to say that's a really rad verse to engrave on your sword.
__________________
"The fact is that censorship always defeats its own purpose, for it creates, in the end, the kind of society that is incapable of exercising real discretion..." - Henry Steel Commager

"Punk rock music is great music played by really bad, drunk musicians." -Fat Mike
Punk.of.Ages is offline  
Old 07-08-2009, 08:16 PM   #13 (permalink)
Young Crumudgeon
 
Martian's Avatar
 
Location: Canada
Don't underestimate pink bunnies. They can be terrifying.
__________________
I wake up in the morning more tired than before I slept
I get through cryin' and I'm sadder than before I wept
I get through thinkin' now, and the thoughts have left my head
I get through speakin' and I can't remember, not a word that I said

- Ben Harper, Show Me A Little Shame
Martian is offline  
Old 07-08-2009, 09:26 PM   #14 (permalink)
Upright
 
Location: Lafayette, CO
Quote:
Originally Posted by Punk.of.Ages View Post
I just want to say that's a really rad verse to engrave on your sword.
Thanks!

I think it'll look awesome when it's finished too. I think the text will take up nearly the entire length of the fuller. Here's what it's going to look like:

This same wire grip



With this rampant lion coin in the pommel.




Coincidentally, that coin is nearly identical to my family's coat of arms. I chose Welsh for the etching because i have a ton of heritage there.


It's being made by a guy in Scotland on the Isle of Skye. Should be ready in just under two months.

Last edited by Teufel Hunden; 07-08-2009 at 09:29 PM..
Teufel Hunden is offline  
Old 07-08-2009, 10:08 PM   #15 (permalink)
Mine is an evil laugh
 
spindles's Avatar
 
Location: Sydney, Australia
Quote:
Originally Posted by Martian View Post
Don't underestimate pink bunnies. They can be terrifying.
As long as you have a holy hand grenade and can count to three you'll be fine.
__________________
who hid my keyboard's PANIC button?
spindles is offline  
Old 07-09-2009, 09:34 AM   #16 (permalink)
Banned
 
Zeraph's Avatar
 
Location: The Cosmos
You should get it in English since that's what you speak.

I've never understood the obsession of tattoos and whatnot in languages that you can't speak at all.
Zeraph is offline  
Old 07-09-2009, 10:24 AM   #17 (permalink)
Junkie
 
Hektore's Avatar
 
Location: Greater Harrisburg Area
Quote:
Originally Posted by Zeraph View Post
You should get it in English since that's what you speak.

I've never understood the obsession of tattoos and whatnot in languages that you can't speak at all.
Quote:
Originally Posted by Teufel Hunden View Post
Coincidentally, that coin is nearly identical to my family's coat of arms. I chose Welsh for the etching because i have a ton of heritage there.
I would also say it's ok to go with the original language something was written in, particularly when it doesn't translate well into the language you speak.

Although I agree with you when it's for pure vanity.
__________________
The advantage law is the best law in rugby, because it lets you ignore all the others for the good of the game.
Hektore is offline  
Old 07-09-2009, 11:45 AM   #18 (permalink)
Junkie
 
highthief's Avatar
 
Location: Ontario, Canada
Quote:
Originally Posted by Hektore View Post
I would also say it's ok to go with the original language something was written in, particularly when it doesn't translate well into the language you speak.
What Aramaic? Greek? Hebrew? That's the language of the bible!
__________________
Si vis pacem parabellum.
highthief is offline  
Old 07-09-2009, 03:40 PM   #19 (permalink)
Upright
 
Location: Lafayette, CO
Quote:
Originally Posted by Zeraph View Post
You should get it in English since that's what you speak.

I've never understood the obsession of tattoos and whatnot in languages that you can't speak at all.

Well i actually do speak Welsh, just basic, and not well enough to translate complex sentences yet. A year from now I'll be able to, but the sword couldn't wait for a year since my turn on the waiting list came up now. But thanks for likening my sword to a cheesy tattoo.
Teufel Hunden is offline  
Old 07-10-2009, 09:57 AM   #20 (permalink)
Banned
 
Zeraph's Avatar
 
Location: The Cosmos
Quote:
Originally Posted by Teufel Hunden View Post
Well i actually do speak Welsh, just basic, and not well enough to translate complex sentences yet. A year from now I'll be able to, but the sword couldn't wait for a year since my turn on the waiting list came up now. But thanks for likening my sword to a cheesy tattoo.
NP

But that's good. If you're learning the language that's a whole nother story.
Zeraph is offline  
Old 07-10-2009, 03:46 PM   #21 (permalink)
Upright
 
Location: Lafayette, CO
Quote:
Originally Posted by Zeraph View Post
NP

But that's good. If you're learning the language that's a whole nother story.
I'm glad you approve, after assuming before knowing the details. Next time maybe ask before trying to derail someone's thread.
Teufel Hunden is offline  
Old 07-11-2009, 10:18 AM   #22 (permalink)
Banned
 
Zeraph's Avatar
 
Location: The Cosmos
Quote:
Originally Posted by Teufel Hunden View Post
I'm glad you approve, after assuming before knowing the details. Next time maybe ask before trying to derail someone's thread.
Woh there boy, I made a friendly suggestion and then a generalized comment. And if its in the same subject, its not derailing. No need to call me an ass.
Zeraph is offline  
Old 07-11-2009, 11:52 AM   #23 (permalink)
Sue
Teufel Hunden's Freundin
 
Sue's Avatar
 
Location: Westminster, CO
Well, I think we got what we needed out of this thread. Nothing to see here, move along
__________________
Teg yw edrych tuag adref.
Sue is offline  
Old 07-11-2009, 12:42 PM   #24 (permalink)
Junkie
 
highthief's Avatar
 
Location: Ontario, Canada
The BBC hosts a "learn Welsh" message board if you'd like any other translations:

BBC - MESSAGE BOARDS - Wales Education & Learning - Homepage
__________________
Si vis pacem parabellum.
highthief is offline  
Old 07-11-2009, 04:07 PM   #25 (permalink)
Upright
 
Location: Lafayette, CO
Quote:
Originally Posted by highthief View Post
The BBC hosts a "learn Welsh" message board if you'd like any other translations:

BBC - MESSAGE BOARDS - Wales Education & Learning - Homepage

Awesome stuff. I'll check it out.
Teufel Hunden is offline  
Old 07-12-2009, 03:10 AM   #26 (permalink)
A Storm Is Coming
 
thingstodo's Avatar
 
Location: The Great White North
Check out this book - it's really odd!! The line was used in it about a Norse warrior and there is even a hill in England with a huge white horse on the side still there to this day about the battle when the dude that rode the white horse was killed.

Here's something on the book, author, etc.:

The Last Kingdom is the first book in The Saxon Stories series by Bernard Cornwell. The series follows the wars between King Alfred the Great and the Danes or Vikings. The Last Kingdom focuses on Uhtred's upbringing and early adulthood. The book begins when Uhtred marches with his father to war against the Danes at the age of ten. He links his destiny to the Sceadugenga or "Shadow-Walkers".
__________________
If you're wringing your hands you can't roll up your shirt sleeves.

Stangers have the best candy.
thingstodo is offline  
Old 07-12-2009, 12:23 PM   #27 (permalink)
Junkie
 
Location: My head.
Quote:
Originally Posted by Sue View Post
Well, I think we got what we needed out of this thread. Nothing to see here, move along
Well, seeing as you've got what YOU want, You always do this. Just come in, use me, abuse me, then leave. What about US, what about OUR needs? What about OUR feelings?!?!

Answer me now!!

What does: Teg yw edrych tuag adref. mean?
Xerxys is offline  
Old 07-12-2009, 12:24 PM   #28 (permalink)
Sue
Teufel Hunden's Freundin
 
Sue's Avatar
 
Location: Westminster, CO
Quote:
Originally Posted by Xerxys View Post
Well, seeing as you've got what YOU want, You always do this. Just come in, use me, abuse me, then leave. What about US, what about OUR needs? What about OUR feelings?!?!

Answer me now!!

What does: Teg yw edrych tuag adref. mean?


It means always look homeward
__________________
Teg yw edrych tuag adref.
Sue is offline  
Old 07-12-2009, 12:28 PM   #29 (permalink)
Junkie
 
Location: My head.
Thanks.
Xerxys is offline  
Old 07-14-2009, 11:58 AM   #30 (permalink)
After School Special Moralist
 
Location: Large City, Texas.
If you're of Welsh heritage, & the saying is going to be in Welsh (Gaelic?), why not use the Welsh Gryphon on the pommel?
__________________
In a society where the individual is not free to pursue the truth...there is neither progress, stability nor security.--Edward R. Murrow
Anormalguy is offline  
Old 07-14-2009, 12:05 PM   #31 (permalink)
Soaring
 
PonyPotato's Avatar
 
Location: Ohio!
DRAGON. THE SYMBOL FOR WALES IS A DRAGON.

/roar

(it's on the flag)
__________________
"Without passion man is a mere latent force and possibility, like the flint which awaits the shock of the iron before it can give forth its spark."
— Henri-Frédéric Amiel
PonyPotato is offline  
Old 07-14-2009, 03:08 PM   #32 (permalink)
Wah
 
Location: NZ
Quote:
What does: Teg yw edrych tuag adref. mean?
I'm not a fluent speaker or anything, but from what I remember ...
Teg = fair
yw = is
edrych = to look
adref = home

so wouldn't it be something like:
Fair it is to look homeward

or is it one of those occassions when the literal translation isn't right?
__________________
pain is inevitable but misery is optional - stick a geranium in your hat and be happy
apeman is offline  
Old 07-14-2009, 03:49 PM   #33 (permalink)
Upright
 
Location: Lafayette, CO
Quote:
Originally Posted by Anormalguy View Post
If you're of Welsh heritage, & the saying is going to be in Welsh (Gaelic?), why not use the Welsh Gryphon on the pommel?
Because I'm using my family coat of arms instead, which is also of Welsh origin.

---------- Post added at 05:49 PM ---------- Previous post was at 05:42 PM ----------

Quote:
Originally Posted by apeman View Post
I'm not a fluent speaker or anything, but from what I remember ...
Teg = fair
yw = is
edrych = to look
adref = home

so wouldn't it be something like:
Fair it is to look homeward

or is it one of those occassions when the literal translation isn't right?
That's why i had to ask for help translating my bible quote. Translating word for word to English hardly ever works, and is the difficult part of accurate translation. Hell, just look at the differences between English and Spanish even... taking a line straight out of a Spanish newspaper and translating it one word at a time wouldn't make much sense to us in English.

Last edited by Teufel Hunden; 07-14-2009 at 03:57 PM..
Teufel Hunden is offline  
Old 07-14-2009, 04:25 PM   #34 (permalink)
Sue
Teufel Hunden's Freundin
 
Sue's Avatar
 
Location: Westminster, CO
Quote:
Originally Posted by apeman View Post
I'm not a fluent speaker or anything, but from what I remember ...
Teg = fair
yw = is
edrych = to look
adref = home

so wouldn't it be something like:
Fair it is to look homeward

or is it one of those occassions when the literal translation isn't right?
It's something along those lines from the translation I got "always look homeward." Worked for me
__________________
Teg yw edrych tuag adref.
Sue is offline  
Old 07-15-2009, 03:28 AM   #35 (permalink)
Wah
 
Location: NZ
I liked "gwyn dy fyd".
gwyn can mean either white or blessed, and fyd (byd) can mean world or being. Anyway, it's equivalent to "fare well".
byd turning into fyd is a soft mutation, which is unique to Celtic languages as far as I know. I have a joke somewhere involving soft mutation - if you forget to do it, you can end up saying something entirely different. And rude.
__________________
pain is inevitable but misery is optional - stick a geranium in your hat and be happy
apeman is offline  
Old 07-16-2009, 09:50 AM   #36 (permalink)
Too Awesome for Aardvarks
 
stevie667's Avatar
 
Location: Angloland
This reminds me of when i used to do a module of welsh at university. I'm going to go get drunk and try and repress the memories again.
__________________
Office hours have changed. Please call during office hours for more information.
stevie667 is offline  
Old 09-08-2009, 09:50 AM   #37 (permalink)
Upright
 
Location: Lafayette, CO
Quote:
Originally Posted by PonyPotato View Post
"Edrych y ceffyl llwyd. Y gŵr a eisteddodd arno fe oedd marwolaeth, a uffern dilynodd gyda fe."

Note: My mother is from South Wales and her version of man "gŵr" usually translates as "husband," so you might want to use "dyn" which is the dictionary's translation of man. But this is how she would be comfortable saying the phrase and being understood.

Hope this helps! I can also post in a Welsh language community on LJ and ask them, they're always good at translations but there are always multiple versions and opinions!

Pony, here's the sword you and your mom helped create. I took your advice and replaced Gwr with dyn.



I'll post more detailed pics of it when i receive it. It was shipped from Scotland this morning.
Teufel Hunden is offline  
Old 09-08-2009, 07:31 PM   #38 (permalink)
After School Special Moralist
 
Location: Large City, Texas.
Very nice!! I look forward to seeing the extra photos.
__________________
In a society where the individual is not free to pursue the truth...there is neither progress, stability nor security.--Edward R. Murrow
Anormalguy is offline  
Old 09-09-2009, 02:11 AM   #39 (permalink)
Soaring
 
PonyPotato's Avatar
 
Location: Ohio!
This is awesome - I'll definitely show my mom when you post the rest of the photos.
__________________
"Without passion man is a mere latent force and possibility, like the flint which awaits the shock of the iron before it can give forth its spark."
— Henri-Frédéric Amiel
PonyPotato is offline  
Old 09-21-2009, 03:43 PM   #40 (permalink)
Upright
 
Location: Lafayette, CO
Here it is Pony,

IT FINALLY CAME TODAY!!!!!!

Here's the handle. The wire wrap is alot more intricate and delicate looking than I imagined. I thought it was going to be more of a rough look, but I'm very happy with this




It's impossible to get all of the etching in a single pic. It goes about 3/4 down the length of the blade.




Shot of the leather work. All wood scabbard wrapped in calf skin, with silver fittings.

Teufel Hunden is offline  
 

Tags
translation, welsh

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



All times are GMT -8. The time now is 08:20 AM.

Tilted Forum Project

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0 PL2
© 2002-2012 Tilted Forum Project

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360