rogue-Its pretty common to give preference to the original language texts, so if you want to be uber-correct, learn greek and hebrew. Aside from that, i'd do side by side comparisons (Blueletterbible.org is good for this) and use a concordance to try to get a better context. The point is though, that ultimately there are a lot of interpretive issues to work out, and I think that's best done in community and through discussion.
The short asnwer is that the NSRV is probably the most accurate and lucid translation around. A bible printed especially for study, such as the Harper Collins version, will have good side notes and explantions for difficult passages.
|